ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

センブリ茶を飲んだことがある << prev
next >> Like Humans Do

餡子は英語で「Bean jam」

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 知ってるよ。中学か高校の英語の時間に出てきた。餅はrice cakeというのも出てきた。

  • 鯛焼きをオーストラリア人に渡すときにそう説明してた。

  • うまいこと言ったね。

  • そうですか。

  • ジャムという感じはないけどね

  • 聞いたことある

  • まめのジャムだよっていつも説明する

  • 割とそのまんまなネーミング。でもbean cake(おはぎ)はどうよ

  • 製造工程が 素晴らしく浮かんでくる呼び方だ!

×
  • あんこはあんこでいい気がする

  • ぐおおおぉぉ……こし好きな私はどうすれば…

  • 知らなかった。私は「こしbean jam」が好きです。

  • そうなんだ…、ジャムかあ。

  • anko じゃ駄目なの?・・・

  • へぇ、また一つお利口になりました

  • コレも大したモンだけど、お好み焼きを「Japanese pizza」とか呼んだりしないだろうか。

  • な、なるほど。 じゃぁ、traffic jam は?・・・交通渋滞! 動きにくいもの、英語が流暢でないのも jamと言う。

  • へぇ~!あ、そうか!!

  • へぇ〜っ。じゃぁ私も雑学を『ゴマをする、をフランス語でも、ゴマの種をする』

回答したユーザ
トラックバックURL:  
センブリ茶を飲んだことがある << prev
next >> Like Humans Do