ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

タヴェルナ! << prev
next >> 精霊の守り人

「←」を「<-」、「→」を「->」で表現したことがある

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 「やじるし」で変換するのがなんとなく面倒だったので

  • コーディングのとき

  • プログラミングのコメントでよく使う

  • くっつくからね。

  • やったことはある。どっかでこれのコトみて初めて知ったときにやった!

  • 仕事で使ってくる人がいたから、使わないとダメなのかと思って…

  • -> は良く使う。演算子でもあるしな。

  • 全角が使えないときにね。

  • US-ASCIIの範囲内にしたいときには。

  • C言語では->を普通に使うので違和感はない。

  • それで変換したら、なるし。

  • あるある。違和感ないけど

  • 英語のネットゲーでは日本語入力できなかったし

  • そうですね海外の人と話すときは

×
  • ないのぅ(´・ω・`)

  • こんな記号を使うのか。なるほど。

  • めんどうだし分かりづらそう。

  • どこでも使った覚えがないなぁ。

  • ないです。が、会社のおっちゃんらは→が変換で出ないと思うらしくー>とかで表記してくる。正直うっとい;;

  • あ、そういう意味だったんだ…

回答したユーザ
トラックバックURL:  
タヴェルナ! << prev
next >> 精霊の守り人