ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

初パーマは中学の時 << prev
next >> 近所の交番の警官は居眠りしてることで有名

ベイスターズは英語圏では「STARS」と表記

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 知ってはいた

  • 一応知ってる。英語的には意味不明らしい。

×
  • ベイスターズが英語圏で話題になることがあるとは思えない

  • 港湾労働者とかなんかそんな感じの Baysters かと思っていた

  • 英語圏の人がベイ情報知ってどうすんだとは思う

  • 日本のチーム名が英語圏で意味不明になるのは良いのではなかろうかとも思う。

  • ベイ=港も訳してあげて

  • なら日本ハムファイターズもなんとかしてやってよ。「ハムファイト」って八百長っていう意味だよ。

  • ホエールズっていい名前だったのになあ

回答したユーザ
トラックバックURL:  
初パーマは中学の時 << prev
next >> 近所の交番の警官は居眠りしてることで有名