ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

ローカルな深夜番組を録画したビデオを貸... << prev
next >> やめておきなよ

雨合羽の「かっぱ」は河童の「かっぱ」だと思っていた。

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • けっこう最近まで思ってた…

  • 雨に濡れても平気、みたいな感じで

  • ポルトガル語のcapa(外側に覆うもの)に上手く漢字を当てたもんだ

  • 子供の頃はそういうの多いね

  • 着るとカッパっぽくなるから…

  • まさか外来語だとは

  • 雨がだいすき!濡れても平気!とかそんな意味でかっぱの名をつけたのだと思ってました

  • そしてカッパドキア人はカッパが嫌いだと思っていました(うそ

  • 書けばわかるんだけど合流していた。

  • だいぶ幼いときの話だと思いますが…

  • 合羽橋も。

  • 子供の頃はそうだね

  • そういえば漢字が全然違うな…

  • 幼少のみぎりに

  • うん。最初はそう思っていたよ。

  • アハハ!まさしくそのとおり!

  • 「なんで河童?」と昨日まで思っていた…。

×
  • 感じが違うしね

  • 外来語って知ってたよ。

  • ゾウは英語でエレファント、熊はベアー。じゃあカッパは?というなぞなぞで覚えた。

  • それはなかった。

  • 「んでねがったな。雨具ばさぎにしったはんで。」    「そうではなかったですね。雨具を先に知ったので。」

  • ちがうのでは・・・?

  • わからないけど、違うと思ってた

  • あの子から借りた雨合羽すっと返せずにいる

回答したユーザ
トラックバックURL:  
ローカルな深夜番組を録画したビデオを貸... << prev
next >> やめておきなよ