ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

70000番目のコトを狙ってPost << prev
next >> 機関車トーマスの幼稚園バスに乗りたい

【携帯電話を英語で】 ○…mobile phone ×…cell(ular) phone、またはその他

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 英語サイトだとだいたいmobileって書いてあるな

  • i really want to buy new one!

  • ネットで翻訳したらこっちが出た気がする

  • こちらですね。クイーンズイングリッシュとして。

  • モバイルじゃなくてモービルらしいね。

  • アメリカでは、cellだけど、俺はあえてイギリス人の心意気で、mobと呼ぶ!

  • 最初に覚えたのが電車の注意書だったので。

  • 口に出るのはこっち。

  • どっちでも言うけど

  • コッチかなぁ~。

  • ×の方はツーカーセルラーを思い出させるので

×
  • こっちだと思った。

  • こっちで習いましたよ。

  • 自分自身が携帯を英語で表現する機会は全くないが、名刺にはこっちで書いてある

  • Cellかな?アメリカにいたので。 帰国したばっかりの頃モービルフォンて言って笑われたなぁ・・・

  • ○だと思ってたけど、ここを読んでblogのカテゴリ名を変更したよ。

  • 今はauになっている(吸収?合併?)セルラーの語源は英語だろうなぁ…と、そういう覚え方していたから。

  • アメリカ大陸派なのでこっち。スペイン語でもスペインではmobilラテンアメリカではcelularと区別する。

  • なんか過去問とかやってるときも○の方で出てきたこと無かったです。

  • こーるふぉんのがしっくり。

  • cell phoneがなじみ深いかな。

  • cell phone

  • 電車での英語表記はこっちだった気がする

  • cell phoneだなあ

  • 大学の授業でcell phone と習った。予備校のテキストではbeeper もよく出てきた、そんな境い目。

  • テストではこっちがよくでるよ

  • 「わが子に、持たCell」

  • 英語の問題はほとんどこっちじゃなかろうか

  • 最近モバイルなんちゃら多いから

  • イギリスいた時mova phoneっつってたのでその他

  • どっちも使うけど、こっちの方が言いやすい

  • セルラーホンで習った。モバイルホンとは言わないと。

  • まーどっちでも通じると思うよ。mobile単体だと車的な意味もあるので注意かな。

  • BASIC ENGLISH だと、 a pocket talking machine

  • こっちを先に知ったんで

  • cellular phoneだと信じていた。最近はどっちでもいいの?

  • ずっとセルラーフォンって言ってる

回答したユーザ (122人中、最近の100人を表示)
回答したユーザ一覧
トラックバックURL:  
70000番目のコトを狙ってPost << prev
next >> 機関車トーマスの幼稚園バスに乗りたい