ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

私⇒○ あたし⇒× << prev
next >> KBSと云えば、京都(○)韓国(×)

「しみじみ飲む」を英語で表現できる

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 小学生並の下らんポストばかりでほとんどだ~れも回答くれんから、ポスト権の為にバッレバレの複垢で恥ずかしい自演上げを毎日繰り返しとる、窃盗ホモショタ極貧女装小卒ネカマ複垢自演基地外中年の小田島ピューをご覧あれw ピカチュウ:http://kotonoha.cc/user/unjarag...=漫湖:gomasurikoshinkyoku=くるみ☆ぽんちお:tamegoro=あべやかん:sudarabushi=イチモツ・ダシオ:gomanbushi=樹里:ryotsu=小泉:koizumi

  • I drink deeply・・・いや、Shimijimi-drinking・・・どっちかだな。

  • I drink it feeling meditation.(直訳で「私は、瞑想を感じて、それを飲みます」だそうですbyYahoo翻訳)

  • Shimijimi drinking, shimijimily.

  • i drink corbicula.

  • むしろ日本語の問題になるよね。drink with a relaxed state of mind

×
  • I can't drink without deeply feeling inside.辺りかな、しかし軽い英語に感じてしまう。

  • 「これまで出逢った楽しかったことや、つらかったことなどに思いをめぐらしながら、ゆっくり酒を飲むこと。ただし、思い出は、化石化していることが必要で、あまりリアルだったらこの表現は使わないと思う。」てなことを、つたない英語で言うだろうけど自信はない。そもそも、日本語のほうの解釈も人それぞれではないかな。

  • Wata shi nomu shimijimi!

  • しみじみ飲む→It drinks heartily. →それは心から飲まれます。→It is sincerely drunk. →それは心から飲まれます。・・・

  • 「英語で表現できない日本語」というのは、「そもそも日本語としても体を為していない」「日本人もそれがどういうことなのかを自分でよく理解していない」場合がほとんどだが、これもその一つだな。お互い「自分でもよくわかってないこと」を喋りあって「気持ちが通じた」気になるのが、日本人流のコミュニケーションというやつか。

  • …日本語ってすばらしいよね!

  • できないからあの宇宙人は感動したのだよ。

  • よく考えたら日本語でもよくわからないぞ。

  • そもそも日本語としてどうなんだ。「しみじみ思い出しながら飲む」という意味か?

  • Miss Tendoyo and Mr.ohnishi are drinking.

  • shimijimi drinking しか浮かばなかった私は負け組。

  • エキサイト翻訳によると「It drinks heartily. 」って出ました。もっかい和訳すると「それは心から飲まれます。」って出ました。

  • その昔八代某の「舟歌」をカバーしてた外人さん、「Shimijimi drinking, shimijimily~♪」って歌ってた。 う~ん、これって…(悩)

回答したユーザ
トラックバックURL:  
私⇒○ あたし⇒× << prev
next >> KBSと云えば、京都(○)韓国(×)