ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

年末年始のバラエティ番組のテンションの... << prev
next >> 周りに誰もいないとき奇声を上げる

シュークリームの『シュー』の意味を知っている。

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 子供向けの本で。キャベツのような形と思ったことはないけど

  • きゃべつー。// ジャス子さん筋の入り具合とか艶とか結構違いますよん。

  • 意外でした

  • 知ったときには、ほーと思ったものです。

  • キャベツ。正式には、シュー・ア・ラ・クレーム。児童書「チョコレート戦争」に由来があった。

  • 学研まんが『たべものはじまり事典』で読んだ。

  • キャベツじゃないの?

  • キャベツ。形が似てるからだとか

  • 赤さんが入ってるヤツだ。

  • "L'Homme à la tête de chou" に『くたばれキャベツ野郎』という邦題をつけるセンスは真似できない

  • フランス語でキャベツという意味。

  • 「全身網タイツののハゲオヤジが目の前を疾風の如くシューと走り去った」の「シュー」

  • なんか最近それを使ったフランス語の言い回しを聞いた

  • chou à la crèmeは「クリームの入ったキャベツ」て意味。

  • 確かにフランスのキャベツは日本のより見た目がシューっぽかった

  • キャベツ。・・・ところで、キャベツとレタスってどうやって見分けるの?

  • キャベツの中にクリーム

  • キャベツでしょ?

  • なんか納得いかなかった。

×
  • そうだった。きゃべつだ。

  • くつクリームだと思っていた

  • いいえ。知りません。

  • 中にクリームを入れる時の音だと思ってたな

  • 聞いたことはあるんだけど…何だっけか?

  • 中にクリームを注入する時の音ではないようですね。

  • 空気が抜ける音だと・・・

  • 英単語の「シューズ」を単数形にしたものである。ボンバーマンの靴に似ているのが語源である。

  • できればカスタードクリームでオニガイします。

  • キャベツ…!?

  • フランス語だっけ?意味は忘れた

  • 知りませんでした。おびっくり。

  1 | 2 | 3   next *

回答したユーザ (266人中、最近の100人を表示)
回答したユーザ一覧
トラックバックURL:  
年末年始のバラエティ番組のテンションの... << prev
next >> 周りに誰もいないとき奇声を上げる