ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

浄水機買いませんか?とすすめてくる人 << prev
next >> ホワイトカラー・イグゼンプション

『メールする』が日本語としておかしい。

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 言われてみれば,そうかもね。でも,メールはするよ。

  • 原語で動詞としても用いる語の場合、日本語に入ると所謂サ変名詞扱いになることが多いけど、「メール」だけは何でこんなに違和感があるんだろう

  • 確かに。でも使っちゃうな。

  • メーらず、メーります、メーる、メーると、メーれば、メーろう。

  • おかしいけど使います

  • おかしい。でも別にいいじゃない。

  • 直訳すると「手紙する」って事になるけど、もはやどうでもいい。

×
  • 文法的にはおかしい。けど現行の日本語としては普通。

  • どうでもいい。

  • 「携帯を携帯する」に比べればまだまだ。

  • 動詞化になっているのではないでしょうか。

  • なんでもかんでも「する」は表現の幅が薄くなるので好きでないけど便利は便利。うんこをする、とかは下品表現の言い換えだったんだろうなあ

  • 確かに!メールが名詞なら、正確には、文法としておかしいですね。しかし、「メールを送る行為」もメールと呼んでいるのなら。外来語には、そういうニュアンスがありますよね。言語の乱れが神経質なほど気になる方なのでとても共感できるのですが、どういう意味で使ってるかとなんとなく理解する事も必要なのかもσ(^_^;)

  • まぁ、意味が伝わればいいんじゃない

  • 正しくは「電子メールを送る」なんだろうけれど、これで通じている。

  • 気にした事なかった

  • そもそも日本語じゃないと思う

  • 日本語は時代とともにだんだんと変化していくものかと

  • 「連絡する」と一緒じゃない?

  • もうその動詞定着してるんじゃない?

  • 一瞬「メール」が日本語でないのではないかと思ったが、間違いなく市民権を得ているからもうどこにも問題なし

  • 動詞を「する」で片付けちゃうパターンって日本人にはお馴染みなんじゃないかと思うので、むしろ「日本語として」は、おかしくない気がするんだな。

  • 英語でも動詞化する名詞だってあるのに

  • 通じればいいっていう程度じゃないのかな。あと「電話する」って

  • 手紙する が変だから? うーん…

  • ○○する で簡単に動詞にできるのは、会話では非常に便利

  • ネットするとかも?おかしくてもこれはこれでいいかなぁと思ってます

  • そんなの分析しない

  • もらう時は「メールちょうだい」って言うけど送る時は言っちゃうね。別に気にしない。

  • 「電話する」と何が違うのさ

  • 日本語ってよく変わるからいいんじゃない?

  • てかどこが間違ってるの?;

  • とは言え、定着した感はあるので、取り立てて文句はない。僕も、(恐らく電報に由来して)「メールを打つ」と言うので文句が言えない。

  • 話し言葉は変容するもの

  • いまさらいいでしょ。 むしろメールを投げるの方が変。

  • 時代による変化の範疇だと思う

  • 日本語としてならおかしくないんじゃないか

  • ああ「電話する」や「FAXする」と同じぐらい普通に思える

  • メールには動詞の意味もあった気が…

  • 言葉なんて生物です。

  • メールするって動詞だから別にいいんじゃないかと(英語ではe-mailが他動詞として辞書にありますし)

  • 「配達する」とかと同じ構造じゃないの?

  • 動詞としてではなくて名詞として意味を取るからおかしく感じる

  • 「メール」とだけ言われても…

  1 | 2 | 3   next *

回答したユーザ (302人中、最近の100人を表示)
回答したユーザ一覧
トラックバックURL:  
浄水機買いませんか?とすすめてくる人 << prev
next >> ホワイトカラー・イグゼンプション