ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

ボンブリス << prev
next >> Hyper Estraier

コトノハのページを英語に翻訳

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 固有名詞が多いから訳せても外人に通じるか否かは微妙かも。

  • 自分のhomeでやってみた。コトとコメントがまとめてに一つの文扱いされていてがっかりだった。

  • 「びゃー」をエキサイト英訳。When the ladle is washed, becomes it(ひしゃくが洗われて、それになると)

  • ちゃんと翻訳出来なかったり面白い

×
  • その発想は無かった…

  • したことないです。エキサイト翻訳とかYahoo翻訳なら、確実におもしろおかしく翻訳してくれること間違いなしですね。

  • ・・・と考えたこともあるけど、コト名がどうしようもないことに気づいた。

  • ○ The rolling thunder is stronger. × The rolling thunder is stronger.

  • あとでやってみようかな・・・

  • 今度やってみます!おもしろそう

  • したことない。

  • ゐけだのコメントはどう訳されましたか?

  • 間違えて日本語に翻訳なら。上のメニューだけ訳された

  • フラッシュ?に阻まれて拒否られた

回答したユーザ
トラックバックURL:  
ボンブリス << prev
next >> Hyper Estraier