ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

この歌が国歌だったらよかったのに。と思... << prev
next >> 他人の気持ちなんて全然わかりません

方言←→標準語の翻訳機は誰も作れない

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 多分ちょっとしたニュアンスが掴みづらいんでしょうねぇ。

  • 需要がないからな。1兆円くらい払ってくれれば頑張って作るよ。

  • まず方言の規準の区引きが無理かなって思う

  • とりあえず作る必要ってこれといってないような気がするので○で。

  • まず方言を文字に起こす時点でムリムリだと思う。

  • 標準語ってのがそもそもわかんないです

  • 細かすぎるから、無理かなあと思う。訛りなのか方言なのかとか。

  • ローカルで細かく違うだろうものね

  • 書き言葉として定着していない方言の場合、通訳は出来ても翻訳は難しいのでは。

  • いらないからね。作れないではなく、作らない、じゃないかな?

  • 世界で3番目に翻訳しにくい方言は、大阪弁の なぁ だそうです。ちなみに一番は、アフリカの民族の言葉でした。

  • そもそも、標準語で的確に表現できない方言もあるし。

  • 同じ都道府県内でも、地域や山・海・街の環境によって全然違うもの

  • 仕事でそれに近いことをやったけれど、ものすごい労力がいりました。

  • 訛りなのか方言なのかの区別が難しくて把握しきれないはず。

  • 同じく試してみましたが駄目でした。そもそも同一県内でも複数の方言が存在するので、括りが大雑把過ぎますね。

  • pyonさんの試してみましたが、全然ダメでした・・・

  • 方言=その県で標準で使われてる言葉 なので翻訳はできません 共通語にならできるかも

×
  • 作れないことはないはず。ただ、方言のデータがあまりにも膨大だと思うが

  • 横浜弁翻訳機はどうだい? 「じゃん」と「だべ」に対応すればそれで終わりだけど。

  • ユーザー参加型翻訳エンジンみたいな感じで作れないかなあ。

  • 充分な工数いただければ作りますが?

  • ポータルサイトさん頑張ってくれ!

  • ちゃんとした音声認識と変換辞書があればできる。

  • 作れるといえば作れるんじゃないの?

  • 不可能ではない。ただ、細かすぎるから。

  • webで見かけたことはる・・・大阪弁だったかな

  • 機械の中におばあちゃんに座っててもらえば?

  • いつかは作れそう。でも、いらんよな。

  • 作れそうじゃない?

  • 難しいかもしれませんが、作れないと言い切るのもまた難しいところ。

  • いつかできたりするかも。

  • つくろうと思えばつくれるんじゃない? つくろうと誰もしないだけで。

  • 金田一秀穂氏の力を借りればなんとかできそうな気はする。

  • そんな事ないでしょ。

  • 中身の精度があんぽんたんでよいのなら作れるでしょう。

  • 中身の精度は置いといて、作れないということはないだろう。

  • 自動翻訳なんてどれも怪しい。でも作れないわけではなかろう。

  • 標準語っていう意識が気に入らない。関東の地方の言葉の一つでしょうに。

  • 誰もとは言い切れない

  • ん、そういうのなかったっけ

回答したユーザ
トラックバックURL:  
この歌が国歌だったらよかったのに。と思... << prev
next >> 他人の気持ちなんて全然わかりません