ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

いしわたり淳治 << prev
next >> 午後の紅茶を午後ティーと言っている

"Shine"って単語を見て「死ねだ」と思ったことがある。

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • ネトゲのチャットで外国人向けに使うことがある

  • コナンにもあったね。エアマツモムシさんと同じくcombも昆布と読んだ。

  • 中学の英語の教科書 スンシネ

  • 小学6年生のころ、勝山の保健館に宿泊したとき、そこの1階にある「バイキングSunshine Village」っていう看板を見て、「ぎょぎょ!これ、やばくない!?『死ね』って書いてあるじゃん。」っと思って、館長さんに、文句言うところだった。(そのころ、まだ英語は習ってなかったので。。。)

  • 名探偵コナンのあの回は、無理やり過ぎて笑ってしまった。

  • スーパーマリオすんしねをプレイ中に。

  • 実際死ねって意味で使ってる人いるね

  • 死ねって書いてあんじゃない。

  • ああ、わかるww

  • シネ?→あ、しゃいんか

  • このコトみたいなのを見るようになってから。馬鹿馬鹿しいのでそう思っても無視しよう。

  • 友達がShineeにハマッてたときにそう思った。

  • 最近しねって読んだ

  • なんかごめんなさい

  • 「K DUB シネ」ってよく言ってた

  • uponはウッポン(隣の中学の同級生談)、orangeはオランゲ、upはうp(それは2ch語だろう?)。cinemaはキネマかシネマかいつも考える。そんなわたしは英語教諭の免許状持ってるけど、更新しないと使えない紙切れになりました。

  • そしてあとから本当の読み方はシャインだと知るってオチ

  • 友達のお姉ちゃんとポケモンで対戦したとき、なんのポケモンか忘れたけど(サーナイトだっけ?)がSHINEって名前で、なんかよくわからん宣戦布告かと思って戦いの途中スゲービビってた。

  • 初めて見たとき笑った

  • 2chのスレではshineで社員と死ねをかけて使われていたこともあります。

  • 真面目に「死ね」だと思ってた 時期があった...w

  • ちょっと傷ついた

  • HPのタイトルにしねってどんだけ病んでる人なの…と思ったことがある、がスーパーマリオサンシャインで理解。

  • ちゃんと死ねって覚えた中3の夏。

  • シャインだよっ><

  • からくり峠の蜘蛛屋敷バーローw

×
  • コナンね。あれはひどいと思った(笑)。

  • 峰竜太が河村隆一に向かって、新曲は死ねですかーと生放送で言っていた

  • バーローか。どうしても"shi"を日本語の"し"相当だと思えんのです。日本語なら"si"であってくれないと納得できない。

  • コナンでこういうのがあったな 死ねと書かれたと思ったら輝く太陽みたいな人って意味だったオチ

  • シンエ、で綴りを覚えていたな…。

  • そういえばない。

  • 今このコトで思った!

  • Ageが「あげ」なら分かるけど

  • 英語は単語単位ならある程度発音は分かる。英語力はないけどね。

  • そう言えばないや。普通にシャインと読んでた

  • 動詞で「輝く」とか「光る」とかいう意味ですよね。

  • 死ね「だ」とは思ったことがないとか言ってみたりしなくても、思わないですねえ。「snidel」はシンデルだと思ったけど。

  • 言ってる同級を見てあざ笑った質。

  1 | 2 | 3   next *

回答したユーザ (377人中、最近の100人を表示)
回答したユーザ一覧
トラックバックURL:  
いしわたり淳治 << prev
next >> 午後の紅茶を午後ティーと言っている