ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

You're My Only Shinin' Star << prev
next >> 何周も回転して乾いてしまった寿司

「I love you」の「I」の部分が「愛」の意味だと思っていた時期がある

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • あれ、みんなそんなものかと思ってたのに…。

  • 愛だとは知らず(違)

  • 「愛 罠 B wiθ U」だと思ったら「i 罠 B wiθ U」だった…。

×
  • 愛ラブユーとも解釈できるなー と思った事なら。

  • わたしに決まってるじゃん

  • 残念ながらなかった。

  • 小さい頃から英語をやってますので。。

  • それはない。

  • 輪舞-revolution-の歌詞的な

  • 愛 羅 武 勇

  • 単語に置き換えたりしなかった、当初。あのまま覚えていればペラペーラ?

  • あいらぶゆーはたぶん一番最初に覚えた英語。

  • You & I なら、友&愛だけど...

  • いたいけなお子様の時代に周囲にそうしたお言葉は氾濫してなかったのだ。

  • そういわれてみれば…。でもなかったな

回答したユーザ
トラックバックURL:  
You're My Only Shinin' Star << prev
next >> 何周も回転して乾いてしまった寿司