ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

ピタマック << prev
next >> コトノハで、つい夜更かし

反語

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 英語の irony は皮肉とも訳されるが、あちらでは両者を区別しないのか。

  • 古文 & 漢文 & 英語に反語表現があることを知り、「ああ、この表現には可成りの普遍性があるんだなぁ」と感慨深く思った中学・高校生時代。

  • 中途半端に使うとそのまま受け取られて危ない。

  • 使うけど、理解力によっては伝わりにくいみたい

  • 反語はあんまり言わんや...あれ?

  • 王侯相将、寧有種乎?

  • 一人ツッコミっぽい言い方になる。

  • 詠嘆もよく使う。

  • 反語使ってるつもりで、反語になりきってないことも多い。

  • 生徒会長とかがよく使う

  • よく使っているかもしれない、いやそんなことはない、ことはない。

  • 鶏を割くにいずくんぞ牛刀を用いんや

  • ものかは。↓おお、これは光栄です。

  • 月曜からこのような時間にpostしていてよいのであろうか(否、いいわけがない orz  /kadokkoさん、文学ですねぇ...素敵なコメントありがとうございます

×
  • 訳すときにわざわざ「いや、~ない」まで書く必要はあるのだろうか?

  • カンタンです、しかしよく考えると、むずかしいのです…

  • 言いたいことも言えないこんな世の中じゃ…ポイズン(反町語録)

  • 最近はあまり使わないようにしてます。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
ピタマック << prev
next >> コトノハで、つい夜更かし