ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

ポケモン初代版はレッドバージョンだった << prev
next >> 田中邦衛

名字→[○]?苗字→[×]?

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 変換時に出てくる辞書によると名字のほうが良さげな感じがして。

  • 本来はこっちのが正しいという話を聞いたことがあるような。

  • どっちでもいいけど

  • 自分で書くのはこっちだけど、どっちも何の疑問もなく「みょうじ」と読んでました。

  • 普段はこっちを使ってる。変換で一番最初に出てくるのもこっち

  • 変換するとこっちになるんだもん

  • 苗の方が精確だけど

  • こっちの方が浸透してるかなって位だけど

  • こっちのほうが好き。

  • こっち使ってる。

  • なんとなく

  • こっちが多目

  • こっちかな。

  • 最近はこっちです。

  • コッチつかってる気がする

  • 多用するのはこっち。

×
  • 今のパソで一発変換されるのはこっち。

  • 常用外らしいけど、分かり易い

  • 音節的には一緒ですけど、こちらを使いますね。(2009/1/21)

  • こっちの方が使うかな。

  • 苗字、こっちだった

  • くずし字はこっちー

  • こっちのが多いかなぁ。

  • 誤解のないように『姓』を使う。中国語で『名字』は、下の名前。

  • ああ考えたこともなかった

  • 馴染みがあるのはこっち

  • 変換したらこっちが出たから。

  • これってどう違うのかな?私は苗字を使ってます。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
ポケモン初代版はレッドバージョンだった << prev
next >> 田中邦衛