ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!
コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。 あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。
コトノハのトップページへ | 新規ユーザ登録はこちらから
※いまのところ250byte程度まで
未回答にする(コメントも消えます)
ファステン
普通にルピンと読む
らっしー
フランス語はなじまなかった。心の中でそっと、『……ルピン』。
温
CHOPINをショパンと読むのも(ry
Soar
フランス語か
ピカチュウ
「ルピン」だと思ってた。
河童
え?そうなの?確かに腑に落ちないw
犬の顔
ルピンだよね
Hello I Love U
るぴ~ん。
サーター天ぷら
るぴん
MiYama
フランス語だからね、しょうがないね
メガエラ
違和感はある
しぐなれす
ルピン!
べムスター
分かる。Märchenというカフェがあって、誰かがまーちゃんなんだろうなって思ってたら「メルヘン」て読むらしくて‥
あず
どう見てもルピン
樹里
「ルピン」だと思うてたwww
under the 69
なるほど
イノリグマ
リュパンがよりフランス語に近い発音
mns
うん。「merci beaucoup」=「メルシ・ボクー」だってわかったとき、呆然とした
らい
まあ、ルピンだよな
☆
ルピン…えルパンなん?
酔っ払い炒め
そもそもフランス語でもこの表記を「ルパン」とは読めない件。カナ表記するなら「リュパン」とかにしないと。/このコトの意図は、"in"を「アン」と読むのはおかしい、ということではなく、"u"を「ユ」で表記する方がより適切で「ウ」にするのは間違っている、ということなのでは。
☆amada☆
ルピン
グレゴリー笠原
フランス語は文字と発音が一致しなさすぎるので嫌い
ネオンライト
Lupanかルピンだよね
小泉
う〜ん、
てとリす
ルピンだよ!
♪すいか泥棒
こうまでpost主の意図が汲まれていないと何だか哀れを催すなぁ
飛橋
ルピンって読んだよ…
naco
ルーピンじゃないんですか・・・?(笑)
S田
るぴん…うーん。
おぐりきゃっぷ
るぴん。
Mashiro
うん、たしかに
わたなべ
うん。http://kotonoha.cc/no/35901 も。
pianocktail
リュパン
---
ルピン。
kadokko
リュだよね。
しお
そんなこともない
kota.
Loppanはルパンと読むのだろうか
左脳
大丈夫さ。
浜羊
ショパンさんとバッハさんも仲間に入れてあげて。
ハル
chopinよりは腑に落ちる。
○PON×
でもFinは最近までフィンって読んでた。
やまひこ
フランス語だから
バス停
ドンマイ
Nopio
ルパンをLupinと書くのが、なら一時期。
国連射殺団
またつまらぬコトを斬ったか…?
fusuma
私の愛車はLapin(ラパン)。フランス語はそういうものだと思っている。
たむ
アルファベットは英語だけのものじゃない。フランス語を英語よりも先に習っていたら、反対のことを考えたかもしれない。
ショコラココア
ショパンもそうだから、まあそうなんだろうなと。
柏舞々
ルピンだと格好つかないよ
ちきん
いつからかあの国ではこういうもんなのねと思えるように
+LEAF+
(車)Lapinでラパンだから
Jasmine
フランス語ってそういうものと割り切らないと
hryk207
いいんでねえの。仏語なんだし
ミネズミ
フランス語独特の発音だと納得している。
もこ
ショパンとかで慣れた
霧島西口
気にしない。現地読みに従う方が自然。
貧乏神博士
フランスの話だし、その発音にそうべき
星島
Gianをジャイアンと読むのには違和感ありまくり
米
shu01
仏語に関わらずローマ字的に考えるとおかしいのはいっぱいあるじゃん
低温殺菌牛乳
じゃあショパンは?コパンは?
秋晴れ
TIN TIN!
ためやん
おフランスだからね
なつみ
Chopinで覚えたよ
うに
そうでもない
ステファノ・K・S
それ以上に腑に落ちない読みは日本国内にざらにあります
R1
そんなもんです。
Stewie-Sanpei
フランス語だから、納得。
xxlily
今知ったけど腑に落ちた。
都築うい
ルピンっていう響きが可愛いな
ねこり
でもルーピン先生がルパンと同じ綴りと知ったときは笑った
奏
仕方がない
水晶の龍
フランスの名前だから。
みかん星人
それを言い始めたら、大変だぁ。
☆marin☆
フランス語読みなので。厳密には「リュパン」でしょうけど。
《伝書鳩》
ショパンとか
Evergreen
フランス語の鼻音前の母音の変化ですな。 TIN TINとか読み間違えると(ry
ラビ
チョピンってかわいいな
1 | 2 next
× ICEラッガーマン
○ kuma
× SYKO
○ ファステン
○ らっしー
× 超天然
○ にゃろ
○ 温
○ 1.0
○ Soar
○ ピカチュウ
○ タモサ
× しお
× kota.
○ 河童
○ 圭秋
○ 犬の顔
○ エレファントカシマシ
× 左脳
○ Hello I Love U
○ サーター天ぷら
○ MiYama
○ メガエラ
○ しぐなれす
× 浜羊
○ べムスター
○ あず
× ハル
× ○PON×
× やまひこ
× バス停
× Nopio
○ 樹里
× 国連射殺団
× fusuma
× たむ
○ under the 69
× ショコラココア
○ イノリグマ
× 柏舞々
× ちきん
○ mns
× +LEAF+
○ らい
× Jasmine
○ ☆
× hryk207
○ 酔っ払い炒め
× ミネズミ
× もこ
× 霧島西口
○ BLACK RAGING CLUSTER BREAK
× 貧乏神博士
○ ☆amada☆
× wiwaxia
○ グレゴリー笠原
× 星島
○ 黒羽
○ ネオンライト
× 米
× shu01
○ 小泉
○ てとリす
× 低温殺菌牛乳
× 秋晴れ
× しづき
○ ♪すいか泥棒
× 鬱宮憂仁
× ためやん
○ りあり
× なつみ
○ 飛橋
× うに
○ naco
○ 本澤一穂
× ステファノ・K・S
○ S田
× pinyiah
× R1
× Stewie-Sanpei
× そら
○ おぐりきゃっぷ
× xxlily
○ Mashiro
○ わたなべ
× 都築うい
× ねこり
× 奏
○ pianocktail
× えのしか
× 水晶の龍
× みかん星人
× ☆marin☆
× 《伝書鳩》
× Evergreen
× イシカワタケル
○ ---
○ MeU
× ラビ
○ kadokko
ファステン
普通にルピンと読む
らっしー
フランス語はなじまなかった。心の中でそっと、『……ルピン』。
温
CHOPINをショパンと読むのも(ry
Soar
フランス語か
ピカチュウ
「ルピン」だと思ってた。
河童
え?そうなの?確かに腑に落ちないw
犬の顔
ルピンだよね
Hello I Love U
るぴ~ん。
サーター天ぷら
るぴん
MiYama
フランス語だからね、しょうがないね
メガエラ
違和感はある
しぐなれす
ルピン!
べムスター
分かる。Märchenというカフェがあって、誰かがまーちゃんなんだろうなって思ってたら「メルヘン」て読むらしくて‥
あず
どう見てもルピン
樹里
「ルピン」だと思うてたwww
under the 69
なるほど
イノリグマ
リュパンがよりフランス語に近い発音
mns
うん。「merci beaucoup」=「メルシ・ボクー」だってわかったとき、呆然とした
らい
まあ、ルピンだよな
☆
ルピン…えルパンなん?
酔っ払い炒め
そもそもフランス語でもこの表記を「ルパン」とは読めない件。カナ表記するなら「リュパン」とかにしないと。/このコトの意図は、"in"を「アン」と読むのはおかしい、ということではなく、"u"を「ユ」で表記する方がより適切で「ウ」にするのは間違っている、ということなのでは。
☆amada☆
ルピン
グレゴリー笠原
フランス語は文字と発音が一致しなさすぎるので嫌い
ネオンライト
Lupanかルピンだよね
小泉
う〜ん、
てとリす
ルピンだよ!
♪すいか泥棒
こうまでpost主の意図が汲まれていないと何だか哀れを催すなぁ
飛橋
ルピンって読んだよ…
naco
ルーピンじゃないんですか・・・?(笑)
S田
るぴん…うーん。
おぐりきゃっぷ
るぴん。
Mashiro
うん、たしかに
わたなべ
うん。http://kotonoha.cc/no/35901 も。
pianocktail
リュパン
---
ルピン。
kadokko
リュだよね。