ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

山形 << prev
next >> 13歳のハローワーク

年月日の英語表記 例) 09 Jun 2006

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 全部アラビア数字で書かれた方が見やすいですね。

  • Jan 01, 2008 で、どういうときに×にすればよいのだ…

  • 英語の住所なんかと統一感があっていい

  • スウェーデン語にしたら文字化けするのでやむなく英語。

  • 仕事で使ってたな

  • 日記はそうしてる。 (けどJun→June)

  • Locale set: nantoka

  • それでもいいですよ。

  • 1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数でないだけまし。

  • まだJunって書いてあるだけいい。「05 06 07」とか書いてあると、かなり戸惑う

  • イギリス好きなので日常的に使う。別に困ったことは無い。

×
  • 皇紀2676年霜月六日

  • あれなんなの。しかも英式と米式で違っててさらにへんだし。

  • 判りづらい

  • わかりにくい。

  • いや、やっぱりYYYY/MM/DDじゃないと。でも、ちょっとカッコイイなぁ

  • 06.06.09 が1番好き

  • 2006 Jun 18 かな。

  • 某漫画の銀時計の日付は、いまだに何日かよくわかっていない。

  • でっかいほうから並べえよ。

  • 順番がよくわからない...

  • 分かるように書け!と言いたくなる。

  • かなりわけわかんなくなる。

  • メールの日付けとか、すぐには読みとれません。日本語万歳。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
山形 << prev
next >> 13歳のハローワーク