ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

茗荷(みょうが) << prev
next >> お願いマイメロディーのママ

Hong Kongの「g」って邪魔

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • キングコングはキングコングじゃないか

  • あー、確かにね

  • 心の中ではほんぐこんぐと読んでる

  • Hawaiiの「i」も気になる

  • 間違えて言っちゃうじゃないか

  • そういえばそうだねぇ。。。

  • 昔そう思ってた

  • チャンドンゴンだとChang Dong Gongになるのだろうか?

  • ほんぐこんぐって読んじゃうじゃん

×
  • 口を広めに開けて「ん」という

  • なんであるんだろ、とは思った

  • ちょっといじらしい存在。

  • まつとうやゆみんぐ

  • サザエさんの「んがくく」と、ちょっと相違点を感じてみたり(謎…

  • 発音が・・・ってことらしいが。

  • 別に。むしろなんか可愛くて好きだよ。

  • 今でも頭の中ではほんぐこんぐと読んでる

  • King Kongと合わせた屁理屈なら聞きたくないぜ。

  • nとngの発音は違う。

  • ぴんぐぽんぐ的なね

  • それは「日本語の『っ』は邪魔アルヨ」と言ってるのと同じだ

  • 口を開けたままにするんだっけ

  • 情緒があって好きなんだけどな

  • 英語だから仕方ない。

  • n と ng を聞き分けられないというのは確かにあるが

  • 同じ境遇の字もいるのです!!

  • ホングコングがいいのだ

  • 英語に慣れてきたので当然のように思っていた。

  1 | 2   next

回答したユーザ (203人中、最近の100人を表示)
回答したユーザ一覧
トラックバックURL:  
茗荷(みょうが) << prev
next >> お願いマイメロディーのママ