ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!
コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。 あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。
コトノハのトップページへ | 新規ユーザ登録はこちらから
※いまのところ250byte程度まで
未回答にする(コメントも消えます)
柚葵
じゃないの?!
まさらき
私の英語力には定評がある……え、英語じゃない?
fumika
フィーネかぁ
なあこ
ちがうんだ^^^^^
Corvus
授業でやったようなやらなかったような
エチル
そうなのか!?
もぺ
ま、間違っていた…だと…
Rinko
うん(・ω・)
まーがれっと
ふぃん
benjamin
タンタンを英語読みすると
やあどうも
ファ、ファンだってー!
みねすとろぉーね
×の人。おかげで新しい知識を得ることができました。ありがとうございました。
snake
ふぃn
72k
じゃあファインとか?
hikki
え!違うの?
雨崎なつめ
ファンなの?
サナ、
え、違う・・・の?
b0ng0
正しいと思う
hos
違うのか‥
nk
違ったのか
くろろ@馬借スカート
で、結局なんてよむんでしょう・・・
らぅ
finって書かれるとフィンって読んでしまう
ふぁみこん
フィン
佐ぶ
だったらfineで表記統一しようよ(言い訳
dtmk
マジデカ
あさげ
え、違うん?
normalize
なん・・だと・・・?
ハル
ちがうのか…(´・ω・`)
りーせん
他に何が、と思ってしまった
濃厚
音楽のフィーネはfineって書くからフィンだとおもてました
うぃっき
違うのかよ。
羅威
ちがうの?
tok
じゃないのか
さか太
フランス語読みならファンだけど、ついつい
ちゆ
違うんだ…\(^o^)/
ロールズ
フランス語はボンジュールの綴りすら解らん!
Fin
もちろん
シロサキ
違ったのか。
ともも
ファンって読むのをヘキサゴンで知った。
つたや☆まさたか1號
「ファン」らしいね。フィーネはfineじゃないの?
toko
違うの?
arisa
違うかったんだー
ぎょー
え、ちがうの?
yuhki
楽譜的見地としてはFineと書くべき(ぇ
あきら
finishの略語だと思ってる。
放浪者ラノタナ
フィンだろ?
ケンイチ
終
ねっこねこ
え違うの?
sin &
ほほ〜
ななし
ナヌ…
てっど
あら、違うのか
やまだまちる
え、まさかちがうの?
やま
へ~
ricco
英語で読む
郁でございます
根拠をきちんと示してほしい
クソッ
フィンやよ
アテナ
違うの??
睦月
ファン・・・だと・・・?
もえよ
違うことをはじめて知りました。勉強になる・・・。
大いなる災い
ちげぇのかよ!?
社長
ダブル☆オドロキですよね
早梁
思ってました
そら
知らなんだー
さぷり
フィ〜ン
ユキ
違うんですね…
玖渚
うん、おもってた
きりゅう
え・・・?
ドペムロ
んなっ!?
あけちん♪
違うの?
nazu
・・・違うの?
いたち
えーーっ
レパ
かぢゃ
靴屋さんのこと、ずっとフィンって言ってました
秋都禰
フランス語って言われれば「フィン」とは読めない
mocho
うん
白群
ファンって読むとこの間知りました
燕
ふぃーね
プーチン
フィーネ
なっつん
でもついフィンって読んじゃう
きょこ
知ってるけどついフィンって読む…
かっきー
あみ公
フィーネ。
ゆー
楽しい音楽の時間。
ひま。
ふぃーね。
1 | 2 next
○ 柚葵
× 秋都禰
○ まさらき
○ fumika
○ なあこ
○ Corvus
○ エチル
○ もぺ
○ Rinko
○ まーがれっと
○ benjamin
× mocho
○ やあどうも
× 白群
○ みねすとろぉーね
○ snake
○ 冬鵺
○ 72k
○ hikki
○ 雨崎なつめ
○ サナ、
○ b0ng0
○ hos
○ nk
○ くろろ@馬借スカート
× lolipuni
○ yuriko
○ いちか
○ 椿
○ らぅ
○ ふぁみこん
× 燕
○ リットン調査団
○ 佐ぶ
○ dtmk
○ あさげ
○ Rina
○ normalize
○ ハル
○ りーせん
○ ケロ
○ kunekunesan
○ 濃厚
○ うぃっき
○ 羅威
○ tok
○ さか太
○ hage
○ ちゆ
× プーチン
× なっつん
○ ロールズ
○ Fin
× きょこ
○ シロサキ
○ ともも
○ mitsu
○ つたや☆まさたか1號
○ toko
× ミズノム
○ arisa
○ ぎょー
○ yuhki
× かっきー
○ あきら
○ 放浪者ラノタナ
○ ケンイチ
× kuroxo
× あみ公
○ ねっこねこ
○ sin &
○ ななし
× ゆー
○ てっど
○ やまだまちる
○ やま
○ ricco
○ 郁でございます
○ クソッ
○ アテナ
○ 睦月
○ あつだ
○ もえよ
○ 大いなる災い
○ 社長
○ 早梁
○ そら
× ひま。
○ さぷり
○ ユキ
○ 玖渚
○ きりゅう
○ ドペムロ
○ あけちん♪
○ オドラデク(Initiation)
○ nazu
○ K。
○ いたち
○ レパ
○ かぢゃ
Kotonoha | Socialtunes
* HTML/CSSの特急コーディングサービス 「CodeEXPRESS(コードエクスプレス)」
in affiliation with escafrace, llc.
柚葵
じゃないの?!
まさらき
私の英語力には定評がある……え、英語じゃない?
fumika
フィーネかぁ
なあこ
ちがうんだ^^^^^
Corvus
授業でやったようなやらなかったような
エチル
そうなのか!?
もぺ
ま、間違っていた…だと…
Rinko
うん(・ω・)
まーがれっと
ふぃん
benjamin
タンタンを英語読みすると
やあどうも
ファ、ファンだってー!
みねすとろぉーね
×の人。おかげで新しい知識を得ることができました。ありがとうございました。
snake
ふぃn
72k
じゃあファインとか?
hikki
え!違うの?
雨崎なつめ
ファンなの?
サナ、
え、違う・・・の?
b0ng0
正しいと思う
hos
違うのか‥
nk
違ったのか
くろろ@馬借スカート
で、結局なんてよむんでしょう・・・
らぅ
finって書かれるとフィンって読んでしまう
ふぁみこん
フィン
佐ぶ
だったらfineで表記統一しようよ(言い訳
dtmk
マジデカ
あさげ
え、違うん?
normalize
なん・・だと・・・?
ハル
ちがうのか…(´・ω・`)
りーせん
他に何が、と思ってしまった
濃厚
音楽のフィーネはfineって書くからフィンだとおもてました
うぃっき
違うのかよ。
羅威
ちがうの?
tok
じゃないのか
さか太
フランス語読みならファンだけど、ついつい
ちゆ
違うんだ…\(^o^)/
ロールズ
フランス語はボンジュールの綴りすら解らん!
Fin
もちろん
シロサキ
違ったのか。
ともも
ファンって読むのをヘキサゴンで知った。
つたや☆まさたか1號
「ファン」らしいね。フィーネはfineじゃないの?
toko
違うの?
arisa
違うかったんだー
ぎょー
え、ちがうの?
yuhki
楽譜的見地としてはFineと書くべき(ぇ
あきら
finishの略語だと思ってる。
放浪者ラノタナ
フィンだろ?
ケンイチ
終
ねっこねこ
え違うの?
sin &
ほほ〜
ななし
ナヌ…
てっど
あら、違うのか
やまだまちる
え、まさかちがうの?
やま
へ~
ricco
英語で読む
郁でございます
根拠をきちんと示してほしい
クソッ
フィンやよ
アテナ
違うの??
睦月
ファン・・・だと・・・?
もえよ
違うことをはじめて知りました。勉強になる・・・。
大いなる災い
ちげぇのかよ!?
社長
ダブル☆オドロキですよね
早梁
思ってました
そら
知らなんだー
さぷり
フィ〜ン
ユキ
違うんですね…
玖渚
うん、おもってた
きりゅう
え・・・?
ドペムロ
んなっ!?
あけちん♪
違うの?
nazu
・・・違うの?
いたち
えーーっ
レパ
違うの?
かぢゃ
靴屋さんのこと、ずっとフィンって言ってました