ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

自分が診て貰うとしたら○スーパードクター... << prev
next >> 小学2年の時、総本山大石寺で日蓮上人の声...

映画館で、海外映画を見る時は、基本的に(○)字幕 (×)吹き替え

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 映画に限らずニュース映像なんかでも、吹き替えの存在意義がいまひとつ理解できない。声優食わすために吹き替えにしてんじゃないのかってものもある。

  • ジャッキーチェンのみ石丸 博也

  • ほとんど字幕かな

  • 自然に楽しめるからね。吹替はなんか違和感が…。// oveeerさんと同じくジャッキーは違和感ない。

  • 俳優さんの実際の声が聞きたいからね。

  • 耳では英語を聞きたいから。

  • こっち!でも3Dの映画だと心がゆらぐよ。

  • 吹き替えだと落ち着かないので。

  • ちゃんと役者の声で見たい。

  • 字幕ばっか追いかけてるから画が入ってこないんだよな

  • 俳優の生声を聞きたい。DVD買ったらたまに吹き替えで見るけど。

  • 声の高さとか、違和感を覚えるから。

  • 字幕だね。吹き替えで好きな声の人もいるけど。

  • 字幕で見る。吹き替えだと声が違うの微妙だし、ちょっと言い回しが違ったりするからね。

  • 吹き替え版ならよく誤訳やアクセントのズレなどでしらける。

  • 吹き替え版は観たことないし。

  • イメージしてた声と違ったら悲しいので

  • テレビなら吹き替えでもいい

  • 先↓の皆様と大体同じ理由で、吹き替えはあまり好みじゃない。

  • ご本人の美声が聞きたいので

  • 素直に洋画といえば良かったのではないかと。

  • 吹き替えは経験ないな。

  • 字幕の方が雰囲気が出てると思う。吹き替えはちょっと演技が大げさになりがちかな。

  • で、バラエティは吹き替え(・∀・)

  • リアルな俳優、女優さんの声が聞きたいので、字幕派。

×
  • 演じた俳優や女優の演技云々言っても、言葉がわかんなきゃ意味ないし、字幕より映像に集中したいので、吹き替えで見る事が多いです。

  • 声なんかどうでもいいし、声優の方が綺麗な声でいいんじゃないのか。

  • まあ映画館でなんて観た事無いから判らんけど、恐らくは

  • まあ、どっちでもいいんですけどね

  • 楽だけど、決して楽だけで吹き替えを選んでるわけじゃないんですよ。見たくて映画を見に行くけど、見てる時に内容を楽しむ以外に知ってる声優さんの声を探す楽しみもあるから。大好きな声優さんが出ていたらそれだけで嬉しいし、感情移入しやすい。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
自分が診て貰うとしたら○スーパードクター... << prev
next >> 小学2年の時、総本山大石寺で日蓮上人の声...