ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

鳩山由紀夫首相 << prev
next >> お城で思い浮かんだのは ○和風 ×洋風

英語で言って、その後日本語で説明するなら最初っから日本語で言えよ。めんどくさいな!

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 「コンセンサスが、つまり合意が得られずに…」と言い始めた時は、真面目にそう思った。

  • ホテルはリバーサイド 川沿いリバーサイド

  • 「いわゆるDV(ドメスティック・バイオレンス)の増加により…」などと、日本語に辿り着かないのもアリ。

  • 中国語の先生が中国語でそれだから困る

  • ついでに。英語で言って、その後日本語で説明しないなら最初から黙ってろ。

  • 名言の引用とかの時ね

  • ははは、そういうのあるね。もともとの概念自体が日本語には無いなら仕方ないと思うけど

  • なんで英語でいったの?

  • そーいう話し方する人なんだと思ふ

  • そうだね。ただ、長嶋茂雄さんだけはそれでいいと思うけど。

  • なんか、私はこの英語知ってますけどあなたたちお馬鹿には分からないでしょ?だから説明しないとね♪みたいなめんどくさいくだりw

×
  • 本当は英語のニュアンスの方がぴったりだからそれを伝えたいとか。

  • 授業とか、それじゃ勉強にならないじゃないですか

  • 「切なさ」とか"saudade"みたいにほかの言語にうまく訳せない概念なのだろう

  • 意味が一緒でもニュアンスが違う事はあると思うのだ

  • って、最初は学校でよく思ってたけど、それはそれで英語の勉強になるんだよね。

  • そういう知人はいないな。

  • ルー大柴にダメ出しか?

  • コンプライアンスを遵守する

  • 訳語が分かりにくいんじゃないかな。あとは子音の詰まり方が違うので、その時の話のリズムに合わせたとか。状況次第でしょう。

  • 次からはその英語を使うということ、勉強になった?少しは勉強しなさいと・・

  • None of your business! ほっとけ   とかね。 

回答したユーザ
トラックバックURL:  
鳩山由紀夫首相 << prev
next >> お城で思い浮かんだのは ○和風 ×洋風