ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

THE FLOWER KINGS << prev
next >> 身長150cmは小さい→○ そうでもない→×

Don't mind (ドンマイ)は、英語圏ではNever mind が正しいって、知っていた?

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • ドントマインドって実際あんま聞かないもんね

  • この2つはちょっと違う気もするけど、まあ。

  • バスケの試合中顧問に教えてもろた

  • 「ドンマイ」のシチュエーションでは 、Never Mind!とは言わないこともな

  • この間コトノハで知った。気にすんなの直訳っぽくて楽しい。mind=気としたら面白い。

  • 英語の授業で習った

  • 先日コトノハのコメントで知ったばかり

  • 心配するこたないんだぜっ

  • Don't mind は和製英語なんだって

×
  • 本当か。近年最大の屈辱だ。両方使うと思っていた。自分がこの程度の事を知らないなんて。

  • そうなの?ドンマイって、なにかの食べ物かと思っていた

  • Post主は、その用法も含めてちゃんと理解しているのかね?

  • ドンマイはすでに日本語として確立している気もするがな

  • 和製英語だと思っていた

  • 知らんかった

  • それは英語圏ではDon't mindという英語が使われてないっていう意味でしょ?マジで?

  • Don’t mindは和製英語ではなく正しい英語と考えている。

  • どっちも正しいんじゃないのか

  • いや、意味的に通じると思ってた。しかし、この程度の意味の変化は英語文化圏の中でもあることじゃないかな。

  • ドンマイという”日本語”を英訳すれば、と言うのが正しい。それは日本語だ。(和製英語という概念自体が不必要である)

回答したユーザ
トラックバックURL:  
THE FLOWER KINGS << prev
next >> 身長150cmは小さい→○ そうでもない→×