ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

冷たい物を食べる時もついフーフーしちゃう << prev
next >> コンビニやJRでクレジットを使う

まぐろを英語にするとツナだと知っていた

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 子供の頃はツナって何だろうって思ってたけど。

  • 高校で習ったときちょっとびびった

  • というか常識じゃないのか?

  • 聞いたことはあった。

  • 中学のときは知らなかった 教科書ではもっといろんな単語を扱ってほしい

  • ツナ缶。ツナサンド。うん。ツナのスシ。

  • 昔、驚いた記憶がある

  • そうらしいって聞いてるけど、何か信じられないでいる。本当なんだなあ。

  • 高校の時に聞いた。

  • ドイツ人にシーチキンのおにぎりを説明するために苦戦した

  • うん、結構前から。

  • マグロをツナと呼んだことがないから何とも普通に英語で言うとそうなるものと思ってた

  • かれこれ四半世紀以上も前からね。

  • 大変な発見をされたようですね。

  • 中一の英語の教科書の第一章に載ってました

  • 『シーチキン』は商標名なんですね

  • ツナ缶の材料名見てみようよ

  • それって中学生でも知っている知識。

  • 向こうでは鰹もツナと呼ぶらしい

  • ツナマグロの立場が(笑

  • トゥーナ!

  • ふじょしの方じゃない方のツナね

  • カツオはなんだっけ

  • サーモンかな。ちがうね。いいんじゃん「Tuna」でw←また勘違いした

  • ALTとの会話。「What's this?」「ツナですよ」「チュナ?」「ツ・ナ」「チ、トゥ…チュ…」

  • 確かに初めて知ったときは感心した

×
  • ツナを日本語にすると綱だとは知っていた

  • ふーん、OLGA BREEZEのあれはマグロの刺身だったのね

  • ツナって日本語でのマグロの別称じゃなかったのか・・・。

  • ある時期まではシーチキンだと思ってた

回答したユーザ
トラックバックURL:  
冷たい物を食べる時もついフーフーしちゃう << prev
next >> コンビニやJRでクレジットを使う