ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

とんかつに塩 << prev
next >> 詳しくはwebで

中国語の簡体字は字体障害の文字

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 電や雲の雨かんむりがないので、はじめて見た時は"亀"や"伝"かと思った。国(中の玉や或がない)と口(クチ)がまぎらわしい。部首で分類するという漢字の特徴を放棄していて美しくない。中国四千年の歴史に残る汚点ではないか?天安門もバカみたいになる。これに比べると日本の略字体はまだましだと思う。

  • どんなヴァカでも覚えられるように工夫してる必死さが伝わってくるw

  • ちょっと覚えたいと思って教わった人ですが…

  • 簡体字が略すぎて あっちこっち欠けてる障害のある字体だと思う。例えば:习(習)、厂(廠)、广(廣)、从(從)、亲 (親)。

×
  • 自体の簡略化程度ならまだ理解できますが、別字で代用するのはさすがに…と感じます。(瀋→沈・機→机など)

  • 人の心を不安にする造形だとは思う。

  • ハングル文字よりはいいかと。ちなみに从(從)は略したのではなく古い文字の再利用。他にも 「云」は「雲」の簡体字だが 「云」が本来雲の形を表した象形文字だった。

  • 日本人も人のことは言えない。当用漢字によって字体が侵されており、今もそのままな訳だし。

  • 字体障害ではないと思う。私の想像だがかつての中国人たちが繁体字を書くのがだんだん面倒になったから簡体字を開発したんだと思う。

  • 簡体字より繁体字の方がぱっとみわかりやすいが、書くとなると簡略化されていくものじゃないかな

  • 中国人が日本の国字を見たらどんな感想を持つんだろう。

  • 字体障害?中国の文化に日本の文化を当てはめてみても・・・

  • 字体障害って言葉初めて聴いた 難しい言葉知ってる割にpost主の頭は・・・なんでもない

  • post主のHNとアイコンはよくバランスが取れてる

  • じゃあカタカナの成り立ちを考えろよ

  • だとしたら、カタカナ平仮名はそのさらに上を行く文字だな

  • そう言うなら、中国語をすべて繁体字で綴ってみたらいい。あの画数の多さを考えれば、簡略化はいたしかたないところだろう。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
とんかつに塩 << prev
next >> 詳しくはwebで