ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

リアル(井上雄彦) << prev
next >> タチとネコと言ったら「ひろし」のことだ

コピーを取ることを「ゼロックス」という

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 子供の頃たしかにそう云ってた!なつかしす。

  • 言うことは知っている。自分はまず言わないが

  • 昔はそう言っていたらしい。

  • という人がいた、ちなみに機械はゼロックスではなかった。

  • コピーライティングと混同しないように会社では…

  • 70歳以上の年配の方によくいらっしゃいますね。

  • 言ってたんだって。 輪転機でコピーするときは、「増す刷り」

×
  • 大学のコピー機はここ製だったけど、そういうスラングはなかった。

  • 自分は言わないけど上司からゼロックスしてって言われたなぁ

  • 父親は言ってた。なので言われればわかる。自分からはコピーって言う。

  • 正しいんだろうけど、もはやしらぬこと

  • 言わないし聞いたこともない。ゼロックス自体は知ってるけど

  • そんなのきいたことない…。響きはgood

  • キヤノンに悪いし…

  • いいえ。言わない。

  • それを言う人と仕事した経験が皆無。例外なく「コピー取って」だったな。

  • そう言う教授が約1名おります

  • ゼロックス?!

  • おおーなんかかっこいい

  • 上司が言ってた・・・(-_-;)

  • 新入社員のころ上司に言われ、「FAXですか?」と聞き返したことを思い出した。

  • 社長に言われてFAXしてやりました

  • 使わないなぁ。聞いたことすらなかった…。

  • へえ~初耳でした。よく「焼いて」と言われることはある

  • あー、「ググる」みたいなもんか。

  • 上司が言う。

  • 今度からそうしよう。

  • どっかの大学の案内に書いてあったな・・・

  • うちのオフィスのコピー機はキャノン

  • 昔は。それまでの湿式コピー機と区別するためにそう呼んでいたんじゃよ

  • これから使おう。

  • 英語でそういう意味があるのは知ってる

  • むしろゼロックスはサッカーの印象が強い。

  • どんだけ昔の時代や

  • そういう人もいるな。

  • 英語で"xerox"は「コピーをとる」って意味らしい

  1 | 2   next

回答したユーザ (154人中、最近の100人を表示)
回答したユーザ一覧
トラックバックURL:  
リアル(井上雄彦) << prev
next >> タチとネコと言ったら「ひろし」のことだ