ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

「しらふ」の意味を知らない << prev
next >> 女がいる漫画があるだけで「オタク!エロ...

日本語の「はい」は、中国語でもスペイン語・イタリア語でも「シー」なのは面白い。

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 面白いね。あとタイ語で3と4は、日本語の「さん」「し」にすごく似てるよ。

  • 正確な発音は若干異なるけどね。中国語では普段は「対(dui)」だけど、「是(shi)」は少し硬い返答で、軍隊等ではこっち。

  • お茶も、「チャ」「チャイ」「ティー」ぐらいしかないっていうし。

  • もしそのメンツで集まることがあれば、シーを使うわ

  • スペイン語・イタリア語が同じなのは同系の言語なので分かるけど

×
  • 面白いかと言われると

  • 共通点というようなことではないきがする

  • 中国語の "是" は、「シー」ではない。中国語には「シー」の発音が別にあるので、日本人の中には、旅行ガイドなどを読んで「シー」と言う人もいる、と言うことを知っている人でない限り通じない。

  • 中国語は知らんけどスペイン語・イタリア語は「スィー」/ちょっと調べてきた。中国語の是はそり舌音といって他の2つとは調音点や口の形が異なります

  • 知らなかったけど面白くは無い

  • 中国語までそうだとは知らんかった

  • 中国はどうでもいいや。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
「しらふ」の意味を知らない << prev
next >> 女がいる漫画があるだけで「オタク!エロ...