ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

マニュアルを「マニアル」と書く << prev
next >> 水のいらない石鹸

『チゲ鍋』は、言葉的におかしいと思う。

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 洞爺湖だって同じさ。

  • 「それ鍋じゃない」の略語

  • それとか「サハラ砂漠」なんかはもう手遅れだろうけど、「アイヌ人」と言う表現は一般化しないで欲しいね。

  • 鍋を食べるんですね、わかります。

  • でもなかなか浸透しちゃってるけどね。

  • なべなべ。昔おはスタで言ってた。

  • なべなべちげーよとキムタクが言ったとか言わないとか…。

  • 誤用するくらいならわざわざ朝鮮語など用いなければよい。「朝鮮鍋」で十分ではないか

  • チゲチゲ、コチュジャンいっぱい入れたらうまい!

  • チゲ=鍋だからね。

  • 「~鍋」だけでええやん、とはたまに思ってしまうな。

  • 鳩山さんの説明とはチョット違うんだけど(アレは「江戸川という川」てな意味合いらしいっす)、こういうのは日本語では許容範囲なのでは。

  • 最近あまり聞かなくなったのですごい今さらな気もするが

  • アラカワリバー

  • なるほどー。チゲ鍋っていう日本語でいいと思う

  • そうだね、チゲ鍋食べないけど。

  • 頭痛が痛いと同じらしいですね。 でもキライじゃないよ、そーゆーの。

  • 言葉的にはね。気にはなるがその程度

  • まあね、最近は「Lake Suwako」とかも言うらしいよ。

  • もう世の中富士山マウンテンですよ。

  • まぁ…今更仕方ない。

  • なべなべおいしそうですね

  • でも日本の河川名の英語表記も「Edogawa River」とか書かれてたりするのでそういうもんかも

  • なべなべ、大いに結構

  • 同じようにシーア派は派派でサハラ砂漠は砂漠砂漠らしい。わりとよくある話。

  • (* v v)。 ハズカシ

  • 思う、じゃなくて確実におかしい。

  • 『チゲ』は韓国語で『鍋』だから、訳すと『鍋々』になっちゃうよね?

×
  • 日本語として自然。

  • よくあることさ

  • カタカナになっちゃった時点で、それってもう外国語じゃないからねー。

  • おかしいのかもしれないが、言葉というのはコミュニケーションの手段なわけで、意味が通るかどうかを最優先すればよいというスタンス。

  • 鍋にはチゲえねえ

  • 言葉なんて通じればいいんだよ。「フラダンス」だって「シーア派」だって使ってるじゃんか。

  • 「サハラ砂漠」だって一般的なのに今更何を

  • どうでもいい

  • 意味が通じるならおk

  • チゲという音だけで日本人に鍋料理と通じると思っている人の言語感覚ほどおかしくない

  • そのかいあってかチゲ鍋って言葉を聞かなくなりました。

  • あっちの人はやんや言いそうだけど、いいんじゃない?

  • 余計なものなど無いよね。

  • 個人的にはチゲ鍋とは言わない。

  • 散々言われすぎて今更どうでもいいと思った

  • 「韓国の鍋風鍋」と考えればあるいは。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
マニュアルを「マニアル」と書く << prev
next >> 水のいらない石鹸