ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

シュプール号(スキー列車) << prev
next >> ツンデレはヒナギクよりナギだ。

高句麗=コグリョ○ こうくり×

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • 中学の時はコグリョ、高校のときはこうくりで覚えた。まぁ中学の方が先だから…

  • こっちで覚えた。

  • 蒋介石もチャンチェシーって呼んでました。

  • 響きでこっち。覚えたのは両方。

  • 歴史の資料集にはどっちも振りがなが振ってあった。こっちで読んでたから○で

×
  • こうくり、っていうより本当の日本語読みはこま。高句麗はこうらいって自称してたけど。

  • 今は韓国語っぽい読み方を教えているのか。私の時は、中高共「こうくり」だった。

  • 外国のものでもその国の読み方でいいと思ってるので(羅「ユリウス・カエサル」・英「ジュリアス・シーザー」みたいに)。

  • こっちしか見聞したことないです

  • 『く』に濁点はいりませんかそうですか

  • こうくりのほうが漢字覚えやすい

  • 世界史やりたーい

  • 習ったときのまんま。こっちで覚えてる。

  • こうくり、としか読めない。

  • 習った意味ではこっち。コグリョ、シルラ、ペクチェと併記されてたなあ。

  • なんかかわいい(響きが

  • こっちかな。

  • どっちも読んじゃう…

  • 朝鮮語っぽく読む必要を認めない。あちらは「東京」を今なおしばしば「동경」と書いていたりする

  • 意地でもコグリョと呼ばなかったな、なんでだろ・・・

  • どっちも習ったけどこっち

  • なつかしいなぁっと。

  • ○の読み方知らない。年代で習う読み方が違うのか?

  • どっちでもいいんだけどね。

  • こっちで習いました。

  • どっちでも正しいわけだが(´д`)

  • こっちでしか習ってないのう

  • 白村江は「はくすきのえ」。「はくそんこう」でも正解なようだけど。

  • こうくり。10離れた妹はコグリョらしい…

回答したユーザ
トラックバックURL:  
シュプール号(スキー列車) << prev
next >> ツンデレはヒナギクよりナギだ。