ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

百合子 俺の鰹をネタに寿司を握ってくれ << prev
next >> 千里眼

韓国人の名前で朴をアルファベットでPARKって書くけど、これじゃパクじゃなくてパルクだろ

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • HYUNDAI=ヒュンダイだと思ったら、本当はヒョンデと発音するそうだ・・・

  • 李もLeeではなくRheeと書くのが正式らしい

  • ヨン様のぺもBAEだったか書きますよね。濁るのに半濁点

  • なるほど。

  • ハングルのローマ字標記については幾つか方式が定められていて、所謂「文化観光部2000年式」が一応公式とされている筈だが、肝心の政府がそれに従っていない

×
  • 公園と書いてパクと読む。

  • そこでパークじゃなくてパルクと読もうとしたセンスは見逃せんな

  • 人名のラテン文字表記法は特に決まっていないので、ある程度好きなように書いていいことになっている。

  • あしたのジョー

  • そういやPARKって書いているね。でも、分かりやすいからいいんじゃない?ってか、何故ドイチュ語?

  • パーク・マンセー 何がしたいんですかね?

  • 公園か!(某お笑い芸人風)

  • パルクじゃなくてパークじゃないの?

回答したユーザ
トラックバックURL:  
百合子 俺の鰹をネタに寿司を握ってくれ << prev
next >> 千里眼