ようこそ ○× ソーシャル 「コトノハ」へ!

コトノハは、色々なコト(キーワード)について、みんなで ○× で答えていく、新感覚のコミュニティサービスです。
あなたはまだコトノハにログインしていません。 ぜひコトノハにログインして、○×の世界をお楽しみください。

コトノハのトップページへ   |   新規ユーザ登録はこちらから

コトノハ

安倍首相のカツゼツの悪さが気になって仕... << prev
next >> ほくろから毛が生える法則。

英語のサービスなどの日本語バージョンの日本語がおかしい

○
×
  • * Googleで検索
  • * ランダム[ r ]

コメント一覧

○
  • でもしょうがない。

  • まー日本語になってるだけましだ。

  • あるだけマシ。

  • Twitter日本語版、日本人が作ったと聞いてたまげた。英語圏の人ならまだしも…

  • Twitterの日本語版が未だに受け付けられない。「おっと!140文字以上あるようです」ってなあ

  • 海外ではよくあること

  • しょうがないけどなー

  • 中国語だとさらにカオス

  • XBOXでそういうのあるなぁ

  • 微妙な違和感があるよな。

  • 自分の英語もこんな感じなんだろうけど

  • appleとかappleとかappleとかappleとか、いやがらせなぐらい機械翻訳だよね。。

  • その反対もかなりね。

  • ネタにされるほどの出来栄え

  • Bloglines がそう。機械翻訳を使ったのが丸分かり。英語のままのほうが読み易い

  • 無理矢理翻訳だからね

  • ちょっと変だけどわかればそれでいいです(ぇ

  • そういうサービスは英語を使う

×
  • 日本市場の位置付け

  • 俺は英語のサービスでは見たことないなー。アジア系商品の日本語訳の方が変なのは多いと思う。

回答したユーザ
トラックバックURL:  
安倍首相のカツゼツの悪さが気になって仕... << prev
next >> ほくろから毛が生える法則。